标准,标准咨询,,行业标准,地方标准,国标标准,标准服务,标准信息,标准代译 标准频道已成为国际互联网上最大的标准咨询服务门户网站,提供行业标准、地方标准及国际标准、国外标准的全方位咨询服务。网站在为用户提供信息内容服务的同时,坚持以信息资源建设为核心,努力发展成为标准信息服务提供商,开发独具特色的信息处理方案和信息增值产品,为用户提供从数据、信息到实际生产贸易活动的服务和解决方案,服务于国民经济信息化建设,推动标准化的可持续性发展。
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
中国将推动制定粽子国际标准
作者:佚名  文章来源:联合早报  点击数55441  更新时间:2020/7/2 10:37:31  文章录入:cool  责任编辑:Cool

  中国将推动制定粽子国际标准,范围包括口味和粽子的英文翻译。
  据中新社报道,在2019年召开的国际食品法典委员会亚洲协调委员会会议上,中国提出的《速冻饺子》《粽子》两项国际食品法典委员会(CAC)国际标准提案通过了立项审查,中国商业联合会代表中国提出这两项标准。
  相关标准是在国家卫健委和中国农业农村部指导下,该会组织相关企业和专家认真研讨和起草的。
  中国商业联合会副会长、中国商业联合会标准化总工程师张丽君解释,制定粽子国际标准,“既方便粽子国际贸易、推动粽子出口,也是与世界分享中国美味。”
  张丽君说,这两项提案原计划在今年7月召开的罗马CAC大会上走相关程序,但大会受到冠病疫情的影响延后,并称大会召开之后,标准项目就会开始实施。
  张丽君说:“我们提出立项后,亚洲各国都表示欢迎,包括日本、韩国、马来西亚、新加坡、印度尼西亚、泰国、老挝、越南等,都希望参与制定标准的过程。”
  张丽君提到,标准的制定有利于增强中国的文化自信,增强中国优秀食品在国际上的竞争力和影响力。
  她也说,中国推动粽子国际标准立项主要有几个考虑:第一是方便国际贸易,促进中国食品的出口和贸易;第二中国传统的美味,有理由让全世界都尝到;同时,世界各国也有类似粽子的产品,虽然名称不一致,但都有共性,因此有必要做成国际标准。如果没有国际标准,中国食品出口就没有编号,话语权、定价也会受影响。
  至于制定标准,张丽君说,会考虑各国口味、形状等,但会以中国的口味为基础,兼收并蓄吸收其他国家的口味,促进中国传统美味加大贸易和流通。
  张丽君也保证,这些国际标准对中国老百姓影响不大,因为国内已有国家标准,已经规范了粽子的成分、营养价值和流通等。
  食品企业五芳斋集团受委托主导起草粽子国际标准。五芳斋集团董事徐炜,对“粽子”的英文翻译,各国专家也进行了长时间的探讨,后来专家们一致认为,中国粽子的历史悠久,产业也做成了规模,在国际上的影响力也比较大,所以粽子的英文翻译,最终采用了中文粽子的拼音“Zongzi”。
  徐炜说:“我们也觉得很自豪,这是一种民族自信和品牌自信。”
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口