标准,标准咨询,,行业标准,地方标准,国标标准,标准服务,标准信息,标准代译 标准频道已成为国际互联网上最大的标准咨询服务门户网站,提供行业标准、地方标准及国际标准、国外标准的全方位咨询服务。网站在为用户提供信息内容服务的同时,坚持以信息资源建设为核心,努力发展成为标准信息服务提供商,开发独具特色的信息处理方案和信息增值产品,为用户提供从数据、信息到实际生产贸易活动的服务和解决方案,服务于国民经济信息化建设,推动标准化的可持续性发展。
请选择: 国标首页 | 标准动态 | 标准公告 | 标准&商品 | WTO/TBT | 质量认证 | 标准论坛 | BBS  English
您现在的位置: ChinaGB标准频道 >> 热点新闻 >> 国内新闻 >> 正文
青海审定标准化藏语术语 时下热门词汇成重点
作者:张添福    文章来源:中国新闻网    点击数:800    更新时间:2018/4/25
发表评论】【打印此文】【关闭窗口
 

    “虚拟现实”“代驾服务”“构建人类命运共同体”“逆全球化”“网络直播”……在中国藏族人口主要聚居区之一的青海省,时下一些热门、高频词汇,被翻译成标准藏语术语。

    24日,青海省藏语术语标准化审定委员会办公室向社会公布2018年第1期《藏语术语公报》,约120个汉语词汇,被审定为标准化藏语术语。

    中新社记者注意到,一些互联网相关词汇成为目前藏语标准化审定的重点,如“网红经济”“网络直播”“刷屏”“条码”“数字货币”等。

     同时,当前中国高频率使用的政治、经济、文化等相关词汇,如“功成不必在我”“财税体制改革”“个人信用记录”“航拍”也都被审定为标准化藏语术语。

    青海省民族宗教事务委员会语文办主任梅才让介绍,该省自1999年启动藏语术语标准化审定,目前已发布56期《藏语术语公报》,累积审定约8360条术语。

    “如今,越来越多的新词不断涌现,我们就得及时请专家审定,避免各个州县在公文写作、新闻出版等领域,出现词语翻译混乱。”梅才让说。

    “现在一些词汇的确翻译很混乱,遇到一些科技方面的词汇,大家翻译起来有点为难。”青海省藏医药学会副秘书长斗本加说,“请专家审定的标准化藏语术语,有很强的权威性,对我们会起很大作用。”

 

文章录入:hguang8379    责任编辑:hguang8379 
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     
    网站介绍
    相关文章
    没有相关文章
    专题栏目
    · 闪联标准晋级国际标准  · 高清标准战升级
    · 中外标准对垒刀片服务器  · 文档格式标准之争
    · 手机电视的标准之争  · 数字电视
    · 中国的3G之路
    免责声明:
        本网转载内容均注明出处,转载是出于传递更多信息之目的,并不意味赞同其观点或证实其内容的真实性。