文章全文:
倪光南:关于文档格式标准等问题的新建议
文/倪光南
一、希望微软能作实质性的开放
对于最近微软重视互操作性问题的一些举措,我们表示欢迎。由于微软在桌面操作系统、办公套件等方面掌握了事实标准,为了实现互操作,它首先就应当将这些事实标准完全开放,使竞争者可以开发兼容的软件,否则,对于竞争者而言,就是一种不公平的竞争,而互操作性也就不可能真正实现。
最近,微软“开放”了Office二进制文档格式,这是一个进步。但据有关的国产Office公司,如永中、中文2000等公司的分析,它的“开放”性是不够的。例如PPT文档只开放了微软Office某些版本的格式,而不是开放全部版本的格式,一些关键信息也无法找到(如宏信息、加密算法、嵌入字体信息等)。有人尝试按照微软公布的二进制说明文档去做,却始终无法生成有效的文档。所以,我们希望微软能作实质性的开放。
二、对Linux的专利威胁仍未解除
微软领导人曾说,Linux侵犯了微软的235项专利,这对Linux构成了专利威胁。虽然微软最近“承诺不起诉那些为开发和非商业分发用途而使用这些协议的开源开发者”,但对于其他企业仍然要求“获得专利许可”,而相应的许可条件并不清楚。我们希望,微软能明确宣布不对Linux提出任何专利侵权诉讼,而且应当覆盖Linux用户、开发者和企业等等,以彻底解除对Linux的专利威胁,从而在操作系统领域形成公平竞争,这样,才能真正实现互操作性。
三、中国的UOF标准已得到国际认同
现在,中国国家标准UOF已得到国际认同,包括作为国际标准的ODF方面以及作为ECMA标准的OOXML这二个方面,他们都表示支持UOF,支持UOF成为国际标准。ODF方面的合作方案比较具体,他们写信给中国有关部门,邀请中国政府与他们“共同协作,以实现两种标准,即开放文档格式ODF和标文通UOF融合为目标,推动在OASIS建立技术委员会为中国领导实现两种标准的融合”提供机会。OOXML方面还没有拿出具体的合作方案。
关于微软资助开发OOXML与UOF之间的转换器问题,我们的观点是:根据过去的经验,转换器是很难做的,如果做得不好,用户不会使用,如果最后做好了,能100%地转换,那么用户也会要求先将格式转换好了再存文件,最终还是只会存在一种格式,这正是为什么文档格式在过去只存在一种(即微软的事实标准)的道理。
既然ODF已成为国际标准,UOF已成为中国国家标准,ODF方面又表示愿意由“中国领导实现两种标准的融合”,因此,人们希望OOXML也参与进来,共同制定一个融合的标准。如果有了这样的愿望,技术上的困难总是可以克服的。
四、对OOXML的建议
目前,微软仍然坚持要将OOXML推为国际标准。虽然OOXML的制订过程很仓促,在去年9月ISO的投票中没有通过。前一时期世界各国对它共提出了3522个问题(后来合并为1000多个),指出了OOXML中已发现的各个技术缺陷和错误等等问题。后来OOXML方面给出了一个2293页的答复报告,它承认了所提交的众多问题,并试图修正这些错误。但由于问题太多,时间匆促,看来,许多修正(有人估价达到1/4左右)是很粗略的或不适当的,甚至有的修正还产生了新问题。
考虑到OOXML有长达6000页的指标说明,现在又加上一个长 上一页 [1] [2] [3] 下一页 |